Tags

, , ,

Sentido Literal: lo dicho aplicando totalmente el significado de un vocablo o frase; generalmente se emplea la 1ª acepción de una palabra. 

Sentido Figurado o Figurativo: Palabra o frase con OTRA significación que la que habitualmente tiene, sobre todo en su 1ª acepción. 

“A way of speaking…(or talking)”; “Un modo de hablar”… si es que hay que traducir al Cristiano Español esta estúpida Jerga Brexitánica…

Imagen relacionada

…Porque “No es lo mismo estar jodido que estar jodiendo” (Camilo José Cela Trulock)

Y ya puestos a citar, como obras son amores, nada mejor que unos pocos ejemplos para ilustrar lo dicho en sentido literal y/o figurativo.

“Se muere por ser Presidente” (del oKupa de Moncloa se dice en sentido FIGURADO)

“Mataría por ser Presidente” (sentido LITERAL, en el caso del oKupa)

“Se Muere por un ministerio” (Marqués de Galapagar, sentido FIGURADO)

“Mataría por un ministerio” (Marqués de Galapagar, sentido LITERAL)

“Estamos Jodidos y/o nos están Jodiendo” (Pueblo Español, sentido FIGURADO)

Imagen

“Más quisieran ellos…” (“Ellos”al Pueblo, LITERAL y FIGURATIVO)