El clan Macfishy de Edimburgo esta desconcertado con los semáforos de Valencia / Edinburgh’s Macfishy clan is baffled about Valencia’s traffic lights.

Tenían los Macfishy la intención de visitar la ciudad para ver las fallas / The Macfishys had the purpose to visit the town to see the fallas . Pero no saben como proceder con los nuevos  semáforos-semáforas / but they don’t know how to proceed with the new traffic lights-“she lights”. Porque la silueta antigua representaba simplemente un peatón humano en general      / because the old sillhoutte represented quite simply a human pedestrian.

 Pero los Macfishys, vestidos así, con la fada y palefarnalia, no saben para quien demonios van las nuevas semáforas.     

   But the Macfishsys, dressed like this, with the skirt (kilt) and the Works, don’t know now for who the hell are meant the new “she-traffic lights”.

Así que desde Escocia preguntan que qué hacen con el jodido invento / So, the question from Scotland is what the fuck should they do  with this fucking idea.

(parece mentira que la gaita la demos desde España)

   NADA MEJOR QUE HACER / NOTHING BETTER TO DO